wbijam.pl Wsparcie Kontakt


wróć do wiadomości


[anime] Anime Mushoku Tensei: Isekai Ittara Honki Dasu.

Mushoku Tensei (Reinkarnacja Bezrobotnego) to anime isekai, fantasy Studia Bind oparte na powieści light novel pisarza o pseudonimie Rifujin na Magonote. Historia przedstawia losy 34-letniego mężczyzny, który w próbie ocalenia komuś życia ginie pod kołami samochodu. Jednak wkrótce odradza się w świecie magii i miecza jako Rudeus Greyrat. Mimo że całe jego życie zostaje zresetowane i zaczyna jako noworodek, zachowuje wiedzę z poprzedniego wcielenia, a także zyskuje talent magiczny, dzięki czemu szybko staje się potężnym wojownikiem gotowym, by wyruszyć w świat i przeżywać niezliczone, barwne i niebezpieczne przygody. I jeszcze jedno... wciąż jest kompletnym zboczkiem...



Pierwsza seria została podzielona na dwie części, na tę chwilę wydano 11 odcinków, dwanaście kolejnych epizodów zostanie nadanych od października do grudnia. Tłumaczenie przygotuje dla Was Oozora z grupy promującej kulturę Dalekiego Wschodu, Twoja Mała Japonia. Nie zapomnijcie wesprzeć projektu darowizną, bym mógł nadal wydawać dla Was regularnie kilka serii anime (wsparcie).

Dodano: 09.04.2021





comments powered by Disqus




↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, druga seria, openingi, endingi.
Podobne anime (isekai): Accel World, Arifureta, Danmachi, Full Dive, Genjitsu Shugi Yuusha, Goblin Slayer, Hachinan, Infinite Dendrogram, Kenja no Mago, Kimisen, Log Horizon, Made in Abyss, Mushoku Tensei, No game no life, Overlord, Re:Zero kara Hajimeru Isekai, Sentouin, Hakenshimasu!, Shinchou Yuusha, Solo Leveling, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Nariagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.